Copy-editing & Proofreading
The editorial services to be most frequently sought after are copy-editing and proofreading. In English-speaking coutries, both terms more or less form a coupleand are not completely synonymous with the German expressions 'Korrektorat' und 'Lektorat': 'Copy-editing' rather corresponds to 'Lektorat', 'proofreading' to 'Korrektorat', but 'proofreading' also
Copy-editing
Copy-editing includes a correction of orthography, grammar, punctuation, and writing style, and sometimes also comments on content or on larger adjustments, such as a rearrangement of paragraphs, or a formal unification of bibliographic styles, etc .
Proofreading
Proofreading as 'simple proofreading' may simply imply orthographic and grammatical corrections, but in publishers' language, it more typically refers to the final corrections of a printed text (=> galley proofs) including layout questions.
As copy-editor and proofreader I take the position of your first reader(s). It is hence my job to ask you (sometimes awkward!) questions, just as your implicit audience would or will do.
π©ππ ----- πΎπ¬ππ
π
π¬ π ππͺπ
Korrektorat & Lektorat
Korrektorat
Die Basisleistung jeder Lektorin: Korrektur von Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung und (anhängig vom vereinbarten Leistungsumfang) Stil.
Lektorat
Aufbauend auf und meist im gleichen Arbeitsdurchgang mit dem Korrektorat umfasst das Lektorat (je nach Vereinbarung mit Autor/Autorin) weitere Leistungen:
- Stilistische Korrekturen/Änderungsvorschläge
- Inhaltliche und strukturelle Verbesserungsvorschläge
- Anregungen zur verbesserten optischen Gestaltung
- Formale Vereinheitlichung (Abkürzungen, Anmerkungen, Literaturangaben, Illustrationen)
Die Lektorin/der Lektor übernimmt hierbei die Position des ersten Lesers/der ersten Leserin und stellt dem Autor/der Autorin die gleichen (manchmal unangenehmen) Fragen, wie sie aus der angestrebten Zielgruppe auch kommen könnten. |